期刊发表网电话

全国热线
022-83699069

浅议当代德语新词的构成方式与特点

作者: 发布时间:2020-01-19 11:50:12 阅读: 43 次

[摘要]人类社会的不断发展促成语言的演变,在这一演变过程中产生大量的新词。本文阐明德语新词的定义;结合大量实例总结德语新词常见的构成方式;分析其产生的原因;并探讨了当代德语新词体现出的新特点和新趋势;最后指出了德语学习者学习德语新词的重要意义。

[Abstract] A lot of new words are generated in the process of the continuous development of the human society. The definition of the new word is clarified in this paper, the common constitution and the causes of the German new words are summarized by the instance analysis; the new features and trends of the contemporary of German new words are discussed, Finally, the significance of the learning of new German words is emphasized.

[关键词] 德语,新词,构词方式,产生原因,发展趋势

[Keywords] German, Neologism, Composition, Trends

语言作为信息的载体,既是人类最重要的交际工具也是一种社会现象。随着近代人类社会的飞速发展,语言经历着不断的变化,新词的大量产生是近代语言发展的一大特征。德语和其他语言一样,每年都会涌现大量新词,尤其是近十年,由于社会经济、科学技术等各个方面发展迅速,德语新词出现的频率越来越快,年度新词数量逐年增加,这些新词多被赋予新的词义、表现新的信息,就像一面面镜子,直观得体现德国社会的变迁。笔者在本文中将通过对德语新词的构成分类,产生原因,发展趋势的描述,总结近年来德语新词的发展。

一.新词的定义

新词的定义在语言学领域比较模糊,Bußmann认为,新词是新构成的,用于命名新事物的语言表达方式。Teubert认为新词的确定不能完全依赖词典;每一个新词都必须已存在一段时间并出现在不同的文章中且必须经常出现在不同的文体中。一般来说,没有任何一个单词可永远称之为新词,当他被词典收录或经过几年的传播,被大家普遍接受就成为常用词汇。

二.新词的构成分类

德语新词的产生可以分为以下几种途径

() 基于固定构词规律构成新词

2.1.1合成法

合成法是将两个或两个以上的词组合成一个新的单词或词组。合成词构成的新词大多为名词,其特点是生动形象且简洁实用,如 Fiskalklippe(财政悬崖)、Piratenpartei(海盗党),Bestellbutton(订购键)、Wesenstest(耐力测试)、Onlineportal(在线门户网站),Bildschirmschoner(屏保)、Elterngeld(育儿津贴)等。很多合成法构成的德语新词在词与词之间采用连字符“-”,如Ost-West-Vertrag(东西条约)、Mann-Frau-Missverhältnis(男女不均衡)。

2.1.2缀生法

缀生法是在基本词前后加上前缀或后缀构成新词。有前缀法和后缀法。前缀如Bio-Biofleisch(生态肉)、Biopolitik(生态政策)。后缀-isierung-isieren-ismus FDPisierung(自由民主党化)、Merkelismus(默克尔政策)等,德语部分新词使用英语前缀构词,例如Exfrau(前妻)、Exmann(前夫)。

2.1.3缩略法

缩略法主要包括三种类型。1.截短原词的某一个音节,如Hundertpro(百分之百)2.首字母缩略词,取一个词组中修饰词的首字母组成一个新词,如A-Blogger(日浏览量超过1000人的博客作者)、E-Auto(电力汽车)等。3.两个单词各取一部分构成,如BesserwessiBesserwisser + Wessi自以为是的西德人)Bionik(Biologie + Technik,生态技术)等。4. 所有字母大写形成缩略语,如ESM(欧洲稳定机制)ESP(电子稳定程序)

(二)使用旧词填添新义构成新词

随着新事物的不断涌现,为了满足日益增长的表达需要,除了使用构词法构成新词之外,一些本已在词典里的常用词被赋予新的意义并且固定下来。如abhängen原指“取下”,现代被添加了“什么都不做”的含义,klicken原意为“发出咔嚓声”,新意是“点击鼠标”,并由此引申出doppelklicken(双击鼠标)、anklicken(短击鼠标打开)、wegklicken(点击鼠标关闭)。Schläfer原指“睡眠者”,由于现代恐怖主义是世界关注热点之一,又被赋予了“潜在恐怖分子”的含义。

(三)新词代替已有单词的词义

有些词义原本已有对应的单词表达,但是随着语言潮流的发展仍然有表达同样含义的新词被创造出来,这些新词往往更加生动形象,或在某一特定群体中容易引起共鸣,德国连锁超市Aldi商品大多比较便宜,由其名称衍生出aldig,语义同billig(便宜),表达某物品价格不高;abgeaxt含义与kaputterschöpft sein(筋疲力尽)相同,为年轻人常用。

(四)吸收外来语成为德语新词

语言是交流的媒介,世界各民族在相互交往中从彼此的语言中汲取养分,吸收外来语,用来表达一些新事物或概念,以丰富语言,增强表达能力。德语吸收外来语有几种形式,1.将外来语不加修改直接纳入德语,如Sidebag(侧面安全气囊)、scamming(欺骗)、downsizing(缩小规模);2.在英语的基础上加入德语的构词特点,如stylisch源自英语stylish(时髦的),保留了德语形容词词尾-schrocken来源于英语rock(摇摆),但加入了德语动词词尾-en3.德语和英语单词复合组成新词,如Einkaufscenter(购物中心)、Open-Air-Konzert(露天音乐会)。

三.创造德语新词的原因

(一)大量德语新词的产生符合当代政治经济发展的需要

许多德语新词真实形象得体现时下政治经济发展现状。德国语言协会每年评选出十个年度德语词汇,其中多个新词与政治或经济直接相关,如2011年度词汇Arabellion(阿拉伯革命)是指在阿拉伯和北非发生的政治变革;2012年度词汇Kanzlerpräsidentin(总理式总统)被用来描述德国总理默克尔女士,该词表示其在欧洲政坛的显赫地位;2011年度词汇hebeln(杠杆化),是指为了增强救助机制的解困功能,欧元区各国达成一致,将采用杠杆化措施扩容欧洲金融稳定基金;2012年欧洲面临严重的经济危机,金融市场出现问题,欧盟对于部分债务的经济援助的日趋常态化,由此德国媒体创造出了2012年度词汇排名的新词Rettungsroutine(援助常规化)。

(二)许多德语新词与时事紧密联系

随着传播事业的发展,大众对热点事件的关注度往往很高,由此创造出多个与时事相关、传播度广、且被大众普遍接受的新词。2011年德国前国防部长古滕贝格因为博士论文抄袭事件被迫辞职,此事在德国掀起轩然大波,他的名字也引申出一个年度热词guttenbergen,成为abschreiben(抄袭)的同义词;2012年德国前总统伍尔夫亲自致电《图片报》总编,试图通过威胁阻止该报报道他的私人房屋贷款,此后其姓氏变成动词wulffen,兼有在电话答录机上愤怒留言、非法谋取私利、“挤牙膏”式公布真相等多重含义。

(三)科学技术的发展是德语新词产生的重要原因

科学技术的进步不但改变着人类的生活方式,同时也为语言的发展、尤其是词汇的扩充提供契机。各个学科的发展和高度发达的网络时代,促使大量新词不断涌现,如Dreiliterauto(节油型汽车)、Internettelefonie(网络电话服务)、Onlineshop(网络商店)Onlinebanking(网络银行业务)等。随着2012年软件技术的发展产生许多与app有关的新词,如Erste-Hilfe-App(急救程序),Übersetzungs-App(翻译应用程序)等。

(四)创造新词是个性群体表达个性的需要

近年来年轻人成为创造德语新词的主力群体。创造并使用新词或更换新的表达方式,体现出德国年轻人的强烈归属感以及追求个性展现、求新求变的心理特点。年轻人语言已经成为德语新词中重要的组成部分,体现出鲜明的语言特点。年轻人群体创造的新词多用来代替已有的表达,如动词rauchen(吸烟)在年轻人中盛行几种非正式的表达chiggen, knörzen, wacken

四.现代德语新词发展的特点

(一)简洁是德语新词发展的新趋势

德语词汇尤其是名词以长度著称,上世纪常常出现由几个名词构成的复合新词,如Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung(汽车第三者责任保险),与之相比现代德语新词多呈现简明扼要、易于表达的特点,这是由于人类的生活和工作节奏越来越快,语言的发展趋向于在更短的时间内获取更多的信息量。如大量以缩略语形式出现的新词:Bufdi作为Bundesfreiwilligendienstleistender(联邦自愿兵役者)的简称、Dino代替Dinosaurier(恐龙)、Soli代指Solidaritätszuschlag(为建设东德义务纳税),Tab代指Tabelle(表格)等。

(二)德语新词创造以名词居多

现代社会日新月异的变化,物品极大丰富,新发明、新创造、新观点层出不穷。数据表明,德语新词中名词占90%以上,且大多为复合名词,以满足表达现实生活中出现的新概念的需要。经笔者统计wortwarte网站归纳的2012年新词发现,被记录的3913个新词中名词多达3600个,动词仅77个。

(三) 外来词成为德语新词创造的重要来源

大多与科技或网络相关的德语新词直接引用英语词或使用英语和德语的混合表达,如Audiobook(有声书),Browser(浏览器),googeln(使用google搜索),twittern(发推特)等,这符合全球一体化的大趋势,也说明德语尤其是新词的发展受英语的影响越来越显著。H. Elsen调查发现来自英语的德语新词 6,5%与经济有关,4,1%属于科技词汇,3,8%来源自医药领域,此外2,7%与体育相关且2,5%与政治相关。

五.结语

德语新词的构成非常多样化,其产生的原因也是多方面的。接触并领会德语新词不仅仅是扩展词汇量,深入学习语言的需要,更是了解德国的必经之路。作为德国文化的载体,了解德语新词有益于了解该国的社会政治、经济及其文化,并最终提高学习德语的热情。收听或收看德语媒体节目、阅读德文报纸杂志、浏览德语网站等都是掌握德语新词的有效手段。

 

参考文献

[1].汤湘.论德语新词产生的原因及其方法[J].同济大学学报(社会科学版).2002(05)

[2].王宽信.试论现代德语的发展趋势[J].外语与外语教学.1999(05)