期刊发表网电话

全国热线
022-83699069

浅谈日本的汉语教育和如何做一名合格的预备汉语志愿者

作者: 发布时间:2020-01-21 14:39:49 阅读: 62 次

 

摘要:公元57年,日本形成统一的,开始派人到中国朝贡,向中国学习先进的文化知识和科学技术。目前汉语教育在日本走上了正轨,成为继英语之后的第二大外语。本文首先介绍了日本“明治维新”时期的汉语教育;其次,近代日本将作汉语为日本对外侵略扩张工具的教育;再次,当代日本的汉语教育与中日两国的关系式成正比的发展趋势;最后重点阐述了如果我被选派去日本做汉语教育志愿者,我应该如何准备。

关键词:日本  汉语教育  历史  现状

 

1引言

中国与日本是一衣带水的邻邦,中日两国间的交流历史悠久,源远流长。中日交流的历史可以追溯到万年前远古时代。公元57年,日本形成了统一的,开始派人到中国朝贡,目的是想从中国得到先进的文化知识和科学技术。在接触中国文化之前,日本虽有语言,但无文字。 

2明治维新时期的汉语教育

日本1868 年的“明治维新”,不仅使日本进入了一个新的历史时期,也使日本的中国语教育走上了同政治挂钩的语言教学之路。近代日本中国语教育经历了三个阶段。阶段(1868 -1885) :从传统的南京语教育向北京官话教育转换的时期。第二阶段(1885 - 1918) :同经济扩张和军事扩张紧密结合的时期。第三阶段(1918 - 1945) :近代日本的中国语教育主要是作为日本对外侵略扩张的工具,同远东政治格局紧密相连。

 阶段(1868 - 1885)德川幕府时代,日本实行锁国政策,对外贸易限于长崎一地,明清之际有不少中国人去那里,有些人被日方聘为“唐通事”(中国人翻译) ,成为日本对华贸易的官员,定居日本,职业世袭。近代日本的中国语教育,可以说首先是为了外交上的需要。

第二阶段:同经济扩张和军事扩张紧密结合的时期(1885 - 1918)明治政府大力发展资本主义经济,1885 ,日本初步实现了资本主义工业化,从封建的农业国初步变成一个资本主义农业工业国。为扩大海外中国市场,,日本帝国议会立刻提出设立外国语学校, 主要目的是要培养经贸人才。此外,日本各地的官办和私立高等商业学校都把汉语作为第二外语之一。

第三阶段:为建立“东亚新秩序”服务的时期。1914 年爆发了次世界大战,欧洲各国因忙于战争而退出了亚洲市场,同时又需要大量的军用物资。随着日本在1945 年的彻底战败,近代日本中国语教育的第三阶段也就结束了,给近代日本中国语教育划上了句号。

3日本的当代汉语教育。

1972年中日邦交正常化为分界线,即中日邦交正常化之前的汉语教育和中日邦交正常化之后的汉语教育。战后初期,在汉语教育的过程中,教师、教材、学生、都面临着许多难题,在很长一段时间里,教师一直处于迷茫状态,汉语教育停滞不前。进入六十年代之后,日本的汉语学习者逐年增加,到六十年代后期,有很多学习者进入大学或学会开始学习汉语。1972年中日邦交正常化以后,日本开设汉语课的的大学逐年增多。随着中国综合国力的不断提高,日本的汉语学习者不断增多。到目前为止,日本已建立了包括早稻田大学、樱美林大学、北陆大学在内的十几所孔子学院和孔子课堂。

4如何做一名合格的预备汉语志愿者

通过对汉语国际推广政策与实务这门课程的学习,对日本汉语教育史资料的收集和整理以及对我校汉学院日本留学生的问卷调查,如果我将被选派去日本做志愿者,我应该从以下几个方面做好准备。

首先,在课下认真辅修日语,加深自己对日语语法的了解,而不是仅仅局限于日语辅导班授课的内容。这样可以在日后的汉语教学中更好的进行学习者偏误的分析,可以帮助学生们了解第二语言习得过程的习得规律,使教学更有针对性。

其次,多搜集西安高校日本留学生的作业,将他们的的作业复印或编辑成电子版文档,作为日后研究的材料。目前国内还没有太多可供参考的汉语语料库,针对日本留学生的具有国别性质的语料库就更少了。日语中现有2000字左右的常用汉字和大量汉日同形词。通过平常对留学生作业等语料的分析,尽可能多的加强汉日词汇对比,使汉字在日本人汉语词汇学习中产生积极作用,尽可能少的产生负迁移。

再次,加强自身对汉语本体知识的学习。课堂上的时间非常宝贵,只有自己的汉语本体知识足够丰富时,才能不浪费课堂上的每一分钟。根据同学们的实际情况造出语境,使同学们很快融入并理解所学的知识。试想,如果我能用一些经典文学作品,比如《红楼梦》《茶馆》《雷雨》等等名家名篇中的经典语句,作为课堂上引出新知识点的导入或者练习生词的例句,同学们一定会很感兴趣。作为汉字圈的学生,与欧美、哈塞克斯坦等国的学生相比,他们更喜欢中国文化。

最后,多阅读心理学、教学法方面的书。如果有条件的话,学习一些简单实用的计算机程序课程。在传统的外语教学实践活动中, 教师的一切活动都是围绕“教”而开展的, 学生的一切活动都是围绕“学”而进行。我认为教学法是联系老师与学生的桥梁,二语习得虽然没有统一固定的方式方法,但是它是存在捷径的。如果能又快又好的了解学生情况,把握学生性格,这样就能在教学的过程中有的放矢,教学效果会事半功倍。

学习一些计算机程序知识,丰富教学方式。抄写生词、背诵课文这些的汉语教学方式,并不适用于对外国人的汉语教学。虽然也有一部分日本学生,他们学习汉语的目的是参加汉语水平考试(HSK,对未来求职有所帮助,但是很大一部分学生他们只是对中国文化感兴趣、或者是受身边人的影响等来孔子学院学习汉语的。其实不管学习动机是是么,激发、培养他们对汉语的学习兴趣是关键。身为老师的我要更大程度上的使同学们对汉语产生兴趣,课上制作能活跃课堂气氛的幻灯片,课下制作一些小游戏形式的汉语练习题,减轻同学们那种汉语很难学的心理负担,如果不是阶段的教学,可以多使用听说领先、读写跟上的教学法。

 

参考文献:

[1]王建勤.汉语作为第二语言的学习者与汉语认知研究[M].北京:商务印书馆,2006.

[2]新版中日交流标准日本语[M] . 北京: 人民教育出版社,2005.

[3]世界汉语教育史[M].北京:商务印书馆,2009.

[4]中国文化要略[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.2.