期刊发表网电话

全国热线
022-83699069

浅谈英剧在中国的跨文化传播

作者: 发布时间:2020-01-21 14:58:49 阅读: 36 次

【摘要】随着全球化进程在文化领域的影响,大众文化及审美趋于多元化,昔日以“冷门小众”安于世事的英国电视剧渐渐走进大众视野,成为中国年轻观众津津乐道的“新宠”。本文旨在通过英剧的特征、受众心理等方面分析英剧的跨文化接受,探讨其跨文化意义以及就如何面对文化差异、输入输出不对等等随之而来的问题提出对策。

20132月,英国迷你剧《黑镜》在Chanle 4开始了第二季的播出,该剧季轰动一时的“裂变”式传播效应得以延续,由此衍生出的现代科技与情感及伦理底线的探讨再度成为占据微博与豆瓣网的热门话题。

其实在21世纪初,人们便能从《憨豆先生》、《神秘博士》、《疯城记》、《小不列颠》、《皮囊》等一系列出色剧集中窥得英剧的奇思与精妙。2010年《夏洛克》与《唐顿庄园》的推出在中国引发了观剧热潮,也让英剧渐渐摆脱了“傲慢自我”的印象,逐渐为大众所接受。制作日趋套路化、题材单一、后期剧情拖沓的美剧所丢失的一部分“注意力”正在悄悄被英剧吸收。

一、英剧的跨文化接受

中国观众为什么爱看英剧?多半要归功于其新颖的创作理念。

英国原创剧题材之丰富令人咋舌。历史、政治、科幻、司法、幽默、现代都市、罪案、魔幻……编剧在选题上似乎都无所不能。由于英国广播电视体制的特殊性,BBC等公共电视台的盈利来源是向民众出售“电视执照”(TV Licence)和政府拨款,并非商业广告,因此商业化程度很低,也不必刻意迎合大众口味,创作过程十分自由,这对专心制作优质剧集而言是得天独厚的条件。与国内影视剧动辄三、四十集不同,英剧每季39集的制作形式让国内观众大呼过瘾,但60分钟的时长让情节像电影一样充实丰满。拍摄和剪辑也较为考究,强调节奏感和跳跃感。《夏洛克》中福尔摩斯陷入演绎推理时脑海中的演算被具象成跃动的字符和公式,《白教堂》中罪犯快速闪烁的夹帧画面巧妙地串联起剧情,对这些视听符号的熟练运用更容易吸引观众的眼球。

独特的人文印记。英伦三岛盛产文豪、诗人、剧作家,浓厚的文学气息也浸透到电视领域。无论是《唐顿庄园》中精致优雅的上流社会生活图景,还是《空王冠》里层出不穷的莎翁经典名句,无一不体现着英国文化中的艺术内涵;然而充满智慧的嘲讽和略显神经质的偏执同样是英国人深入骨髓的特质,《是,大臣》毫不客气地调侃英国政客,对政治体制的阴暗弊端直言不讳。多层次的民族精神与气质相互撞击在世界文化洪流中独树一帜,难以复制,观众也较容易因异质文化的颠覆性产生好奇。

从受众心理的角度来看,英剧的受众主要是16-35岁的青年人,其中女性居多,与喜爱日韩剧的观众相比,他们接受教育水平较高,有独到的欣赏与鉴别能力,对不同文化类型拥有较强的包容度。他们中大多数混迹于各类社交网络,接受信息的渠道更广,拥有强烈的表达欲望,对剧中的新锐观点和价值观有着自己的思考和判断,对剧集内涵和思辨性的探讨和挖掘也比较深入。

此外,英剧的风靡也借了近年来愈演愈烈的“留学热”的东风。以8090后为主的年轻学子渴望能说一口流利的英语,愿意了解欧美地理、历史、科技及文化知识。影视剧作为更具活力的传媒形式之一,使他们既免于翻阅冗长乏味的专业书籍,又能在满足感官愉悦的同时,达到自我提升的目的。

二、从网络语境看英剧在中国的传播

出于对本土文化的保护,我国对境外电视剧引进和播出的规定,能在国内频道播放的英剧十分有限,地方卫视更是难觅踪影,数量和质量都无法满足观众的需求。电视这一传统媒介不再成为英剧播出的主要阵地。而在互联网这个完全公开的平台,受众能够不受地缘、时空和“把关人”的限制,毫无障碍地共享资源,尤其是P2P技术和字幕组的发展让“追剧”变得更加便捷。

传播的根本动力在于人们渴望对自身和外部世界的认识和求新求异的心理。网络技术更是调动了人更多的感官, 吸引人全身心地投入。在豆瓣、微博、百度贴吧等社交网站和论坛检索“英剧”,各类讨论组、话题、帖子数量最多能达到上万个。人们通过网络自由的发布资源,交流剧评和观后感,形成有一定基础人数的“粉丝圈”,每一个参与传播的人都成为下一级人际传播的传播者。另外,由于英剧的宣传和广告投放很有限,也很难渗入到国内,其传播多半倚靠“意见”:如网络媒体、影评人的推介来指导传播,加上受众的投射效应和从众心理作祟,不少以前从未接触过英美影视剧的人也慕名看起了英剧,因此英剧的收视群体外沿处于不断扩展中。

三、英剧的跨文化传播意义

英剧代表的欧美大众文化的输入,让国内观众认识了不同种族、不同国籍、不同地域文化的魅力,开拓了国内观众的视野,文化审美与价值取向也更趋于多元化。宏观上来看,这种跨文化传播实现了不同文化背景下主体间的交流对话,人们不再局限于本国文化,而是兼容并包的接纳和欣赏异质文化。这对消弭东西方文化矛盾与隔阂,促进经济文化经济各领域的发展有极大的促进作用。

    然而,信息和资源在全球的飞速传播让文化融合的速度也随之加快,在我们还来不及思索一些问题的时候,传播行为就已经形成了,比如文化主体的差异性与传播中输入与输出的不对等。面对这些问题,我们首先要摆正心态,认识到文化冲突与融合同经济全球化一样是不可逆转的趋势,一味的阻拦强势文化输入并不能从根本上解决问题,而是要消除“刻板成见”,在尊重外来文化的基础上选择性的吸收,取精华,去糟粕;在传播过程中尽量不剥离他国文化的独特生存“土壤”,尽量避免因文化差异而产生的文化曲解与误读;在对本土文化的保护方面,只有立足本土文化根本,坚守民族文化内核,鼓励在此基础上的文化创新,才能使跨文化传播的积极作用得到更大发挥。

 

 

[参考文献]

王金礼.跨文化传播的文化逻辑[J].新闻与传播研究,20108:6-7

刘玮波,王正友.从丑女贝蒂看跨文化影视传播的全球化融合[J].传媒观察,20101):29

杜红玲.从美剧的消沉反思英剧崛起[J]电影评介:32